Nói như nước đổ lá khoai
Direct English translation
Speaking is like water poured onto taro leaves.
Equivalent English version
Like water off a duck's back
Giải thích tiếng Việt
Chỉ lời nói, lời khuyên hoặc sự dạy bảo không có tác dụng vì người nghe không tiếp thu, nghe rồi bỏ ngoài tai. Thường dùng để chê trách hoặc than phiền về sự lì lợm, khó bảo.
English explanation
Refers to words, advice, or instruction that have no effect because the listener does not take them in and lets them pass by. It is often used to criticize or complain about someone being stubborn and unresponsive to advice.
Variants